بهشتِ گذشته
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آليوس ماکسيموس
ترجمهای از ترانه بهشتِ گذشته از Stevie wonder؛ برای گوش دادن به این ترانه و دیدن متن انگلیسی آن کلیپ زیر را ببینید.
گروهى بيشتر زندگى خود را در بهشتِ گذشته زندگی میکنند!
آنها بیشتر عمرشان را در ستایشِ روزهايى تلف مىکنند، که مدتهاست گذشتهاند!
آنها بيشتر روزهايشان را به بطالتِ يادآورى خاطراتِ بزرگ گذشته مىگذرانند!
بگو که آیا این گروه به چیزی دست مییابد؟
آيا من و تو از این گروه هستیم؟
پراکندگی؛ رابطه نژادها؛ تسلی؛ تبعیض؛
احکام دینی؛ سیستمهای حکومتی ؛ انزوا؛ استثمار؛ تحریف؛
تاييدی... برای شیاطین دنیا!
گروهِ ديگر بيشتر عمرشان را دربهشتِ آینده زندگی میکنند!
آنها درون افکارشان به دنبال روزی هستند که غمها از زمانه برود.
آنها دایم از زمانی میگویند که عشقِ ناجى مىآيد که بماند!
بگو که آیا این گروه به چیزی دست مییابد؟
آیا من و تو از این گروه هستیم؟
اعلامیهای برای ارتباط نژادها؛ تسلی؛ یکپارچگی؛
تاییدِ افشاگری؛ ابرازِ احساسات؛ نجات دنیا؛ انگیزش؛
تاییدی... برای صلح در دنیا...
این گروه بیشتر عمرش را در بهشت گذشته میگذراند...
آن گروه بیشتر عمرش را در بهشت آینده زندگی میکند...
ما زیاده از حد از عمرمان را صرف زندگی در [رویای] بهشتِ گذشته کردهایم!
بیایید برای ساختن بهشتِ آینده زندگی کنیم!
برای بزرگداشت زندگیمان؛ بیایید برای بهشت آینده زندگی کنیم.
شرم بر زندگی آنانی که هنوز در بهشتِ گذشته زندگی میکنند!
---------------------------------
در همين زمينه